Reading speed in L1 and L2

Writer(s): 
Tetyana Sayenko

The paper discusses the results of an experimental study of the correlation between the oral reading speed developed by Japanese learners of English in their native language (L1) and in English (L2). The reading tasks used in the experiment included Japanese and English language versions of two paragraphs (of expository and narrative genres) from The Book of Tea, by Okakura Tenshin. Sixty-seven first- and third-year students majoring in English participated in the study. Oral reading tests were self-administered and the reading time for each student and for each paragraph was recorded. SPSS Statistics 17.0 software was used to calculate the correlation between different variables. The results of the preliminary investigation suggest some correlation between the oral reading speed demonstrated by participants in their L1 and in the L2, and that it is different for different genres of texts. However, there may be various factors contributing to these results. Further studies would be required to make any reliable conclusions about the transfer of oral-reading automaticity from one language to another.

本稿は、日本語を母国語として話し、且つ、英語を学ぶ学生を対象にして施行された日本語および英語の音読速度の相互関係に関する実験研究の結果報告である。本研究では、岡倉天心著『茶の本』の英日対訳から、解説文体および物語文体で記述された段落を各2つ選択、使用した。また、英語コミュニケーションを専攻する67名の大学1年生及び3年生が参加した。実験には、自己管理型音読テストを採用し、且つ、段落毎に音読速度の測定を行った。また、各変数間の相関測定は、SPSS Statistics 17.0ソフトウェアを用いて算出した。予備調査の結果には、異なる文体において、参加者の母国語である日本語の音読速度と英語音読速度に相関が見られた。この研究で得られた結果の原因を探求するには、音読における言語間の相互速読技術の進捗性に関する効果をさらに検討することが必要である。

PDF: