Collaborative Approaches to Outreach

Page No.: 
Natsumi Magatake, Kazutoshi Musashi, Runa Musashi, Ted O’Neill, Mathew Porter, Caroline Kocel-Ross, Alison Stewart

Over the course of a year from late 2013 to the end of 2014, a large-scale collaborative project was conducted between English teachers and their students and a school in Rikuzentakata, one of the cities worst affected by the tsunami that devastated the northeastern coast of Japan in March 2011. The project involved translating into English a collection of personal accounts written by junior high school students on the first anniversary of 3.11, and a website was built to display a bilingual version of the collection. A forum was organized at JALT2014 in which organizers, authors, translators, and project managers presented their experiences in the project. This paper is a report on these presentations and concludes with a brief discussion of issues arising from the project concerning future development of the website and the pedagogic value of authentic translation in language teaching.


Website developed by